1. Proposiciones temporales.

Establecen una relación temporal entre lo dicho en las dos proposiciones. Expresan circunstancias muy variadas y por ello van introducidas por diversas conjunciones, tanto con indicativo como con subjuntivo: la proposición subordinada puede expresar una acción simultánea, anterior o posterior a la acción de la proposición principal; a ello pueden añadirse otros matices.

Atendiendo a estos valores o matices, la proposición subordinada temporal podrá presentar los siguientes modos y conjunciones:

      1. Indicativo con las conjunciones
  • UT "cuando"
  • UBI "cuando"
  • UT PRIMUM "tan pronto como"
  • UBI PRIMUM "tan pronto como"
  • SIMUL AC "tan pronto como"
  • SIMUL ATQUE "tan pronto como"
  • POSTQUAM "después (de) que"
  • POSTEAQUAM "después (de) que"

El uso de indicativo con estas conjunciones marca sólo un valor temporal.

Ejs. Postquam dux castra vidit profectus est ("Después que el general vio el campamento, se marchó"); ubi primum de Caesaris adventu cognovit... ("tan pronto como se enteró de la llegada de César..."); ut cubitum decessit, me somnus complexus est ("cuando me retiré a acostarme, el sueño me invadió" ).


      1. Indicativo o subjuntivo con CUM.


2.1. CUM lleva indicativo cuando tiene un sentido puramente temporal.

Ej. Cum Caesar in Galliam venit, duae factiones erant ("Cuando César llegó a la Galia, había dos bandos").

En este uso se puede observar, no obstante, un giro, según el cual la conjunción CUM va en la proposición principal y no en la subordinada: es la construcción de CUM inversum, que se utiliza, sobre todo, con partículas adverbiales como repente, vix, iam, etc.

Ej. Milites quiescebant, cum repente hostes advenerunt ("Los soldados descansaban cuando repentinamente llegaron los enemigos" en lugar de cum milites quiescebant...).


2.2. Cum lleva subjuntivo cuando al valor temporal se une un valor causal: a este uso se llama CUM histórico por ser muy utilizado por los historiadores.

Ej. Cum milites diu pugnavissent, hostium castris potiti sunt ("Como los soldados hubiesen luchado (habiendo luchado los soldados / tras haber luchado los soldados / por haber luchado los soldados) durante mucho tiempo, se apoderaron del campamento de los enemigos").
Obsérvense las posibles traducciones del "cum histórico", que no sólo tienen un valor temporal con respecto a la proposición principal, sino que, además, introducen un matiz causal: la causa de potiti sunt en el ejemplo es diu pugnavissent.

      1. Indicativo o subjuntivo con otras conjunciones.

  • ANTEQUAM "antes de que" , .
  • PRIUSQUAM "antes de que"
  • DUM "mientras que" / "hasta que"
  • DONEC "mientras que" / "hasta que"
  • QUOAD "mientras que" / "hasta que"

En general, se utilizará indicativo cuando sólo expresan un valor temporal; pero se usa el subjuntivo si se quiere añadir un matiz de intención, finalidad, deseo, etc. (vide 7.3.).

Ejs. Quoad milites potuerunt, restiterunt ("Mientras los soldados pudieron, resistieron"); donec hic manebis, tutus eris ("mientras permanezcas aquí, estarás protegido" lit. "mientras permanecerás aquí, estarás protegido"); expectabimus dum Caesar adveniat ("esperaremos hasta que César llegue", con matiz de intención o finalidad).